AP blundert met Eindhoven-tweet
Persbureau Associated Press heeft excuses aangeboden voor een grammaticaal ambivalente tweet, die het vlak voor de aankomst van slachtoffers van Malaysia Airlines MH17 op Eindhoven de wereld instuurde. De Engelstalige tweet Dutch military plane carrying bodies from Malaysia Airlines Flight 17 crash lands in Eindhoven zou door de nabijheid van 'crash' en 'lands' zo geïnterpreteerd kunnen worden, dat het legervliegtuig zélf was neergestort. Kort daarop stuurde AP een verduidelijking uit, maar toen had was de storm van boze en geamuseerde reacties al losgebarsten. "Het was een bijzonder betreurenswaardige vergissing die veel aandacht kreeg, net toen Nederlandse families de aankomst van de resten van hun geliefden afwachtten", aldus de AP-blogpost van Paul Colford, hoofd Media Relations.


Praat mee
Reageren is niet mogelijk op dit bericht.