Taaltip: long covid + patiënt

Hoe schrijf je in het Nederlands een samenstelling die met een Engelstalige woordgroep begint, zoals long covid + patiënt?
Wie na een corona-infectie nog lange tijd covidklachten heeft, is in één woord een longcovidpatiënt. Met een of meer streepjes mag ook: long-covidpatiënt bijvoorbeeld.
De Engelse aanduiding long covid betekent letterlijk ‘lange/langdurige covid’. De spatie verdwijnt in combinatie met een derde woord: longcovidpatiënt, longcovidonderzoek, enz.
Samenstellingen met een Engelstalige woordgroep erin, zoals human resources of intensive care, worden in principe helemaal aan elkaar geschreven: humanresourcesafdeling, intensivecareafdeling. Het invoegen van een of meer streepjes om de duidelijkheid te verhogen mag altijd: ook human-resourcesafdeling, humanresources-afdeling en human-resources-afdeling zijn dus juist, evenals intensive-careafdeling, intensivecare-afdeling en intensive-care-afdeling. Het invoegen van streepjes maakt de opbouw van de samenstelling duidelijker, maar een overdaad aan streepjes kan soms weer storend zijn bij het lezen. Bekijk dus per geval/doelgroep of een streepje echt nodig is.
Streepje
In sommige gevallen is een streepje verplicht in verband met klinkerbotsing, zoals in private-equityfonds en hightea-etagère. Als er tussen de delen van de Engelse woordgroep al een streepje staat, blijft dat behouden in een samenstelling. Ook hier is een extra streepje toegestaan, en soms zelfs aan te bevelen (zoals bij would-be-actrice).
Andere voorbeelden van samenstellingen met Engelse delen, met tussen haakjes steeds een of meer suggesties met verduidelijkende streepjes zijn hier te vinden.
Praat mee