Tegel Beeld en Geluid

— donderdag 31 oktober 2019, 09:44 | 0 reacties, praat mee

Taaltip: het meervoud van tolk-vertaler

Het meervoud van tolk-vertaler kan zowel tolk-vertalers als tolken-vertalers zijn; tolken-vertalers is het gebruikelijkst. Hetzelfde geldt voor de combinatie vertaler-tolk: meestal wordt als meervoud vertalers-tolken gebruikt, maar vertaler-tolken is ook mogelijk.

Een tolk-vertaler of vertaler-tolk is iemand die tolk én vertaler is. Het streepje drukt de (taalkundige) gelijkwaardigheid van de twee functieaanduidingen uit. Meestal komt er bij zulke combinaties achter beide delen een meervoudsuitgang: tolken-vertalers, vertalers-tolken. De vormen tolk-vertalers en vertaler-tolken zijn echter ook mogelijk. In dat geval wordt tolk-vertaler of vertaler-tolk meer als één geheel opgevat.

Enkele vergelijkbare gevallen met twee mogelijke meervouden zijn acteur(s)-regisseurs, rechter(s)-commissarissen en arts(en)-onderzoekers.

Bekijk meer van

Taaltip

Praat mee

Colofon

Villamedia is een uitgave van Villamedia Uitgeverij BV

Postadres

Villamedia Uitgeverij BV
Postbus 75997
1070 AZ Amsterdam

Bezoekadres

Johannes Vermeerstraat 22
1071 DR Amsterdam

Contact

redactie@villamedia.nl

Redactie (tips?)

Dolf Rogmans
Hoofdredacteur

Marjolein Slats
Adjunct-hoofdredacteur

Linda Nab
Redacteur

Lars Pasveer
Redacteur

Trudy Brandenburg-Van de Ven
Redacteur

Anneke de Bruin
Vormgever

Marc Willemsen
Webontwikkelaar

Vacatures & advertenties

redactie@villamedia.nl

Bereik

Villamedia trekt maandelijks gemiddeld 120.000 unieke bezoekers. De bezoekers genereren momenteel zo’n 800.000 pageviews.

Rechten

Villamedia heeft zich ingespannen om alle rechthebbenden van beelden en teksten te achterhalen. Meen je rechten te kunnen doen gelden, dan kun je je bij ons melden.