Taaltip: chic / chique, chiquer, chicst
Wanneer gebruik je chic en wanneer chique? En is het chiquer of chiccer? En chiquest of chicst?
Chic is goed als het woord als ‘sjiek’ moet klinken: een chic pak, een chic hotel.
Chique is de verbogen vorm, die als ‘sjieke’ klinkt: een chique jurk, een chique tent. De vergrotende trap is
chiquer
en de overtreffende trap is chicst.
Het Frans kent alleen de vorm chic. In het Nederlands wordt die vorm ook gebruikt als onverbogen vorm in bijvoorbeeld een chic pak, een chic dinertje, een chic hotel, die jurk staat chic. Maar als je er een e achter moet zetten, zoals in een ‘sjieke’ jurk, levert chice de verkeerde uitspraak ‘sjiese’ op. Daarom heeft men er in het Nederlands de Frans aandoende verbogen vorm chique bij verzonnen: een chique jurk, chique hotels, een chique meneer, dat chique jasje.
Sjiek(e)
De schrijfwijzen sjiek en sjieke in de betekenis ‘keurig’ zijn de informele varianten van chic/chique. Ze komen in de praktijk voor in zinnen als ‘We zijn lekker sjiek uit eten geweest’ en ‘Wat een sjieke tas heb je!’ Ook wordt sjiek wel ironisch of grappend gebruikt: ‘Nounou, sjiek de friemel, hoor!’
In de meeste naslagwerken en in de officiële spelling worden deze schrijfwijzen afgekeurd. Onze Spellingwijzer Onze Taal en onze spellingwebsite vermelden de alternatieve schrijfwijze wel.
Chique in het Frans?
Chique bestáát in het Frans trouwens wel, maar alleen als zelfstandig naamwoord in de betekenis ‘pruimtabak’. In het Nederlands wordt dat juist als sjiek geschreven.
Praat mee