‘Philip Roths boek’ of ‘Philip Roth’ boek’?
Hoe wordt de bezitsvorm van Engelse namen op 'th' gevormd, bijvoorbeeld van 'Philip Roth', 'Keith' en 'McGrath'? Krijgen die alleen een apostrof, net als eigennamen die op een s-klank eindigen ('Ans' huisdieren', 'Boulahrouz' positie', 'Joyce' meesterwerk', 'Maurice' prachtige muziek', etc.)? Of is de th-klank niet te vergelijken met een s-klank? In de meeste gevallen is de 'th' aan het eind van bovengenoemde namen in het Nederlands te vergelijken met woorden op een t-klank. Veel mensen zullen 'Roth' en 'Keith' in het Nederlands eerder laten klinken als 'Rot' en 'Kiet' dan als 'Ros' en 'Kies'. Die uitspraak op een t-klank zorgt ervoor dat de bezitsvorm heel regelmatig gevormd kan worden door een s toe te voegen. Dus net als 'Jan Rots vertaling' is het 'Philip Roths boek'. En zo is het ook 'Keiths gitaar' en 'McGraths theologie'.


Praat mee
Reageren is niet mogelijk op dit bericht.